ゴマをするって英語でなんていうの?
こんにちは。青木ゆかです!
「あの人って、いっつもゴマすってるよね〜・・・」
と言いたい時は?と質問したら、生徒さんの一人が、
「crush sesami・・・う〜ん・・・」
と、うなったことがありました。笑
これ、「ずるいえいご」のメソッドを知らないと、本当によくやってしまいがちなことです。
本当に「コアを掴む」ことって、大事だな・・・と思います。
ということで、本日のお題は、「ゴマをする」^^
ぜひ、いろいろ広げてみてくださいね!
↓
↓
↓
~~~~~~~~~~~~~~~~
これ、英語でなんていうんだろう?
悩んで辞書を引くことがなくなる?!
この方法で、あなたの脳が「英語脳」に切り換ります。
もっと詳しく知りたい方はこちら
↓
http://www.suteru-eigo.com/suteru/
~~~~~~~~~~~~~~~~
↓
↓
↓
辞書で「ゴマをする」を引くと、
butter up
kiss up to
と出てきます。
でもこれ、どんな風に使いこなしたらいいか・・・
と、迷った人は、ぜひ、「ずるいえいご」のメソッドを使ってみてくださいね^^
このメソッドを使った私の「ゴマをする」です^^ぜひ、参考にしてみてください^^
Every morning soon after he finds the boss, he goes “You look great”!, as always.
(毎朝、彼上司を見つけると「今日も素敵ですね!」っていつも通り声かけるよな。)
→ポイントは、ゴマをすっている人の言動!
He always tries to make his boss like him.
(彼はいつも上司が自分を好きになってくれるように努力する。)
→「ゴマをする」を子供に解説するように説明!
His favorite phrase with his boss is “I respect you.”
(上司に向かっていう、お好みのフレーズは「尊敬してます!」だしね。)
→まさにごますり!笑
いかがでしょうか?^^
ゴマをするって、こういう感じかな〜?というイメージが沸いたら、魔法のボックスを使って、ぜひいろいろ広げてみてくださいね!
では、また!