縁起がいいって英語でなんていうの?
前回のブログでも書いたのですが、今日も「悪魔英語」からお届けしようと思います^^
悪魔英語の中で、「御朱印」について語るシーンがあるのですが、そこで(御朱印は)「縁起がいいんだよ」と伝えたいシーンが出て来ます。
そろそろ年末年始の慌ただしさがやって来て・・・あっという間にお正月みたいな感じになってしまいそうなので、「縁起がいい」を表現できるのって楽しいかな?と思い。
ということで、本日はお守り等について語る時の「縁起がいい」で行こうと思います!「縁起がいい」ということで、「自分が本当に言いたいこと」って何かな?と向き合ってみてくださいね。
コツは、
「縁起がいい」
の
「コア」
を掴んで、言い換えていくこと。
ぜひ、いろいろ広げてみましょう。
↓
↓
↓
~~~~~~~~~~~~~~~~
これ、英語でなんていうんだろう?
悩んで辞書を引くことがなくなる?!
この方法で、
あなたの脳が「英語脳」に切り換ります。
もっと詳しく知りたい方はこちら
↓
http://www.suteru-eigo.com/suteru/
~~~~~~~~~~~~~~~~
↓
↓
↓
いかがでしょうか?自分で一度考えてみることがとても大事なので、ぜひ時間をとって見てくださいね^^
ちなみに、辞書を使って「縁起がいい」を辞書で調べてみると・・・
of good omen(weblioより)
と出て来ました。
omenって、どうやって発音するんだろう・・・?と不安になっても大丈夫。
「ずるいえいご」のメソッドを使った私の「縁起がいい」です。
ぜひ、参考にしてみてくださいね。
・This makes us happy.
(これは私たちを幸せにしてくれるんだ。)
→縁起がいい=幸せにしてくれる、という言い換え。
・This brings good luck.
(これは、幸運を持って来てくれる。)
→縁起がいい=good luck という言い換え。
・If we have this, good things happen.
(これを持っていると、いいことが起きるんだ。)
→縁起がいい=いいことが起きる。という言い換え
・This is like a small shrine.
(これは、小さい神社みたいな感じ。)
→縁起がいいものの代名詞=神社みたい と表現。
「縁起がいい」と言いたいシーン。
こんな風に「縁起がいいって、要するにどういうことだろう?」と向き合う練習をしてみてくださいね。
そして、
「言いたいことのコア」
を掴んでみてください。ぜひご自身でも、たくさん広げてみてくださいね!
では、また!