「しょうがない」って英語でなんていうの?
こんにちは!
「ある前提」で生き、自信のある豊かな人を作る英語トレーナー 青木ゆかです。
今日のお題
「あ~!!!なんてこと!」と思うこと人生ではよくあります。
お気に入りの指輪を手をついたひょうしに「ぱりーん」と割ってしまった友人。涙(転んだらしいです)
しょんぼりする彼女にある男性が「それは身代わりになってくれたんだよ」と言ったとか。
それならばしょうがない、と友人もあきらめがついたそうです。自分の力ではどうにもならない、不可抗力のできごとが起きてしまったとき、見方を変えて割り切ることはとっても大事!
・・・というわけで
ここで見方を変える「ずるいえいご」のメソッド「捨てる英語術」
本日のお題は「しょうがない」です。笑
「しょうがない」とはつまり?
ぜひ、何なら表現できるか・・・考えてみてくださいね^^
↓
↓
↓
~~~~~~~~~~~~~~~~
これ、英語でなんていうんだろう?
悩んで辞書を引くことがなくなる?!
この方法で、
あなたの脳が「英語脳」に切り換ります。
もっと詳しく知りたい方はこちら
↓
http://www.suteru-eigo.com/suteru/
~~~~~~~~~~~~~~~~
↓
↓
↓
「ずるいえいご」のメソッドを使って私も考えてみました!
「しょうがない」7つも出ました!(驚)今日は、その中から4つをお届け!
私の中の「しょうがない」・・・こういうことでした。
↓
I don’t blame myself.
(自分を責めない)
→責めても仕方ないときもある!
There is no way that I can do this.
(私にできる方法がない→どうにもならない)
→まさに、どうにもならない。
I know the reason and I accept the fact.
(その理由は自分でもわかっているし、事実を受け入れる)
→どうにもならないとしたらどうなのか・・・受け入れるしかないです。
I have no excuse about this.
(これに関しては何の言い訳もない)
→言い訳もなく、受け入れている感じ。
「しょうがない」ってその人の物事に対する考え方が出てきそうです。みなさんはいかがでしたか?
「しょうがない」ことを、あはは!と笑って、前を向いて進みたいな。
では、また!