行き当たりばったりって英語でなんていうの?
本日は、「行き当たりばったり」
大好きな友人でもある「血流がすべて解決する」の著者、堀江昭佳さんは、よく
「行き当たりバッチリ」
という表現をするのですが・・・
最高すぎます。笑
私もいつも「行き当たりバッチリ」で行きたいな^^
ということで!
「旅行はいつも行き当たりばったりなんだ」
と言いたいシーンを想定して考えてみてくださいね^^
↓
↓
↓
~~~~~~~~~~~~~~~~
これ、英語でなんていうんだろう?
悩んで辞書を引くことがなくなる?!
この方法で、あなたの脳が「英語脳」に切り換ります。
もっと詳しく知りたい方はこちら
↓
http://www.suteru-eigo.com/suteru/
~~~~~~~~~~~~~~~~
↓
↓
↓
どんな表現が思いつきましたか?
ちなみに、辞書を調べてみると「行き当たりばったり」は・・・
do in a haphazard way
と載っていました。(weblioより)
haphazardなんていう言葉がパッと出てこなかった時は、ぜひ、「コア」を掴んで色々言い換えて見てくださいね^^
では、「ずるいえいご」のメソッドを使った私の「行き当たりばったり」です!
ぜひ、参考にしてみてください^^
I decide where to go and what to eat at the moment.
(どこに行き、何を食べるかは、その時に決める。)
→「行き当たりばったり」を具体化するとこういうことですよね^^
I never prepare when I go on a trip.
(旅行に行く時は、何にも準備しないんだ。)
→「旅行に行く前」の視点での言い換え
I never check information before traveling.
(旅行前には、何も情報をチェックしないんだ。)
→ひらめき、思いつきでの行動。それが「行き当たりばったり!」笑
ひとつのフレーズや文章を言い方を変えていくつも考えるのは結構大変なことかもしれません。
そのために必要なことが、「へ〜!」「ほ〜!」と感情を動かすこと^^
感情が動くためには、自分で考える時間というのが必要です。
ぜひ、時間を取って、じっくり考えてみてくださいね^^
では、また!