お知らせ

続きを読む

ごちそうさまって、英語でなんていうの?

はじめましての方はこちら↓

はじめましての方は、こちらからどうぞ

ごちそうさまって、英語でなんていうの?

ごちそうさまの持つ特別な意味

今回は旅行でも日常でも使える
「ごちそうさまでした」
実は、どの国にもこの挨拶が
あるわけではないみたいです。

「ごちそうさま」を漢字にすると、
「御馳走様」と書きます。
「馳」という字も「走」という字も、
「走る」という意味を持っています。

「馳走」は、
食事を出すために走ってくれている
ということをあらわしているとのこと!

さまざまな人が、
この食事のために奔走してくれた。
そのことに対する感謝の気持ち
なんですね。
(そうなのか!)

日本の心っていいな~^^
たった一言に宿る日本の感性に
思いをはせます。

さて、この「御馳走様」
あなたなら英語で何と伝えますか?

~~~~~~~~~~~~~~~~
これ、英語でなんていうんだろう・・・
と悩んで辞書を引くことがなくなる?!
この方法で、
あなたの脳が「英語脳」に切り換ります。

もっと詳しく知りたい方はこちら

http://www.suteru-eigo.com/suteru/
~~~~~~~~~~~~~~~~


さてさて、思いつきましたか?
回答例を読む前に皆さんも
考えてみてくださいね!

ここでお伝えする表現は「正解はこれだけ」
というものではありません。
どれか一つでも「自分でも言えそうだな」
というものがあったら参考にしてみてください。
覚えようとしなくても、もちろんOK!
「自分だったら何なら言えるかな?」
「自分の力だったら無理なく使えるのは
どの表現だろう?」
と意識してみてくださいね。

私の思いついた表現はこちら!


【ごちそうさまでした】

(捨てる英語メソッドを使った言い換えは・・・)

☆I loved the food. Thank you.
( 私、このお料理すごく好き!)
→感謝の気持ちを表す意味で、「大好き!」と言ってみる^^

☆I am so full. It was delicious. Thank you.
 (も~お腹いっぱい。とっても美味しかった!)
→これは「美味しかった!」で感謝の気持ち^^

☆That was very satisfying. Thank you.
 (すごく満足!ありがとう!)
→満足したよ!で、感謝の気持ち^^

☆Everything was perfect. Thank you.
全てが完璧!ありがとう!)
→もう、ここまで言ったら感謝の極み^^

皆さんはどんな表現を思いつきましたか?

「ごちそうさまでした」って
旅先でウェイトレスさんに語りかけたら
思わず笑顔になっちゃいますね^^

愛を伝えることは、
世界を優しくすることだと思います^^

ぜひ、みなさんも伝えてみてくださいね〜♡

「うんこ哲学理論」を体感するワークショップを開催します!

ベンデルあおきの日々の発信は、こちら

私の人生研究をリアルタイムで(無料で)シェアする場はこちらです。もし興味がある方はこちらから、詳細をご覧ください。

●インスタのライブ配信で、日々の研究結果を配信しています。
インスタは、こちら

●2倍速で見たい方のために、インスタライブをそのままYouotubeで流しています。
YouTubeはこちら

●Twitterでもつぶやいています。
Twitterはこちら

「ずるいえいご」の英語情報も、お届けしています♡(不定期)

青木ゆか、メールマガジンの登録はこちら
↓↓↓

☆☆☆

スクリーンショット 2016-04-13 13.19.02