お知らせ

続きを読む

頭をかかえるって英語でなんていうの?

英語情報、お届けしています♡

100日間毎朝7時配信。英語にサクッと触れる「言い換えのコツ」をお届けしています。
ぜひ、登録ください!(100日以降、不定期配信)
青木ゆか公式メルマガ、「なんでも英語で言えちゃうメルマガ」の登録はこちらからお願いします。

スクリーンショット 2016-04-13 13.19.02

頭をかかえるって英語でなんていうの?

こんにちは。青木ゆかです!

日本語特有の表現ってありますよね。
それをそのまま英語にしてしまうと、なんだか不思議な意味になってしまいそうなもの。

例えば・・・
顔が広い
とか。

頭をかかえる
とか。笑

昔、これを言おうとして、
He is holding his head.
と伝えてしまい、相手の顔が、「???」になってしまったことがあります。笑

本当に、直訳って危険!

ということで、本日は、日本語特有表現。
「頭をかかえる」が、お題です。^^

ぜひ、コアを掴んでみてくださいね!

~~~~~~~~~~~~~~~~
これ、英語でなんていうんだろう?
悩んで辞書を引くことがなくなる?!
この方法で、あなたの脳が「英語脳」に切り換ります。

もっと詳しく知りたい方はこちら

http://www.suteru-eigo.com/suteru/
~~~~~~~~~~~~~~~~

まずは、辞書を調べてみると・・・

That gives me a headache.

と載っていました。
頭をかかえる=頭痛
と考えるのですね。

でも、頭痛=headacheを知らなくても大丈夫!

「ずるいえいご」のメソッドを使った私の「頭をかかえる」です^^ぜひ、参考にしてみてくださいね^^

I can’t find the way out.
(解決方法がわからない!)
→頭を抱えている人がいいそうなことを考えてみましょう!

I don’t know what to do.
(どうしたらいいんだろう・・・)
→頭をかかえるということは、こういうことですよね。

I really wanted to escape from that problem.
(その問題から、本当に逃れたいよ!)
→まさに、頭が痛そう!

I have been thinking for a long time, but I can’t find solution.
(長いこと考えてるけど、解決方法がわからないんだ。)
→頭をかかえる、ということのコアは、悩んでいるということ。

いかがでしょうか?
「頭をかかえる」って、要するにどういうこと?!と考えてることが、ポイント!

また、いろいろシェアしたいと思います〜^^
では、また〜^^

次回青木ゆか主催の講座は、シンガポール!

色々な言い換えを作ってみようと思っても、きちんと理解していないと難しいのも事実。
中学英語さえあれば、英語なんて話せるんだよ!というアドバイスをもらっても、どうやってそれをできるようにするのかを具体的に知らないと中々シンプルに話すことはできません。

その目からウロコの「具体的なやり方」をお伝えしています。ぜひ一度話を実際に聞きに来てください。
「自分の中に落とし込む」体験をお届けします。

詳しくは、こちらをどうぞ
↓↓↓

青木ゆかの運営するコミュニティーのお知らせ

現在、青木ゆかはシンガポールに拠点を移しております。

年に何回かは、日本に帰国しているのですが、もっと青木の「捨てる英語メソッド」を体得したい!という方のために、「すてる英語くらぶ」というコミュニティーを運営しています。

詳しくは、こちらをどうぞ
↓↓↓

英語情報、お届けしています♡(不定期)

青木ゆか、メールマガジンの登録はこちら
↓↓↓

☆☆☆

スクリーンショット 2016-04-13 13.19.02