お知らせ

続きを読む

折り合いをつけるって英語でなんていうの?

はじめましての方はこちら↓

はじめましての方は、こちらからどうぞ

折り合いをつけるって英語でなんていうの?

こんにちは!
「ある前提」で生き自信のある豊かな人を作ることがミッション。青木ゆかです。

シンガポールに来てから、よく日本の考え方を表現することがあるのですが、最近説明したのが、この考え方。

うまく折り合いをつける

集団文化の日本では、このアイディアはとてもしっくりくるし、みんなうまく折り合いをつけながら過ごしているのではないかな、と思います。ということで、今回は「折り合いをつける」をお題にしてみようと思います。

コツは、
「折り合いをつける」

「コア」
を掴んで、言い換えていくこと。

ぜひ、いろいろ広げてみてください。

~~~~~~~~~~~~~~~~
これ、英語でなんていうんだろう?
悩んで辞書を引くことがなくなる?!
この方法で、
あなたの脳が「英語脳」に切り換ります。

もっと詳しく知りたい方はこちら

http://www.suteru-eigo.com/suteru/
~~~~~~~~~~~~~~~~

いかがでしょうか?
自分で一度考えてみることがとても大事なので、ぜひ時間をとってみてくださいね。

ちなみに、辞書を使って「折り合いをつける」を調べてみると・・・
settle
と載っていました。(weblio)

この単語を使ってどうやって「折り合いをつける」と文章にしたらいいのか、そもそもこの単語の意味は?とわからないことだらけでも、大丈夫

「ずるいえいご」のメソッドを使った私の「折り合いをつける」です。
今回は、6つ出た中から3つをお届けします。
ぜひ、参考にしてみてくださいね。

・We try to find a way in which no one loses.
(誰も「負け」がない道を探そうとする。)
→折り合いをつける=誰も負けない という言い換えパターン。

 

・In Japan, there is a spirit of “give and take”.
(日本では、「ギブアンドテイク」という考え方がある。)
→折り合いをつける=ギブアンドテイクを使って表現すると、勝ち負けがない感じになるでしょうか。

 

・We adjust our ways of thinking to each other.
(私たちは、お互いのことを考えるように調整するの。)
→折り合いをつける、の「コア」は「お互いのことを考える」ということ。

「折り合いをつける」と言いたいシーン。
いろいろな表現で、こんな風に、
「言いたいことのコア」
を掴んでみてください。
ぜひご自身でも、たくさん広げてみてくださいね!

では、また!

「うんこ哲学理論」を体感するワークショップを開催します!

ベンデルあおきの日々の発信は、こちら

私の人生研究をリアルタイムで(無料で)シェアする場はこちらです。もし興味がある方はこちらから、詳細をご覧ください。

●インスタのライブ配信で、日々の研究結果を配信しています。
インスタは、こちら

●2倍速で見たい方のために、インスタライブをそのままYouotubeで流しています。
YouTubeはこちら

●Twitterでもつぶやいています。
Twitterはこちら

「ずるいえいご」の英語情報も、お届けしています♡(不定期)

青木ゆか、メールマガジンの登録はこちら
↓↓↓

☆☆☆

スクリーンショット 2016-04-13 13.19.02