お知らせ

続きを読む

お金をおろすって英語で何ていうの?

はじめましての方はこちら↓

はじめましての方は、こちらからどうぞ

お金をおろすって英語で何ていうの?

アメリカに住んでいた時、私は車を持っていなかったので、学校に行くにもどこに行くにも、人の車に便乗していました。笑

本当に、車がないとどこにも行けない!
車社会って、こういうことを言うんだなぁ〜と、実感した生活でした。

そんな生活をしていると、「あ!お金を下ろしたいから銀行寄って〜」というシーンが何回かありまして。

そして、「あ!そうだ。」と思って、それをすぐに言えないと、虚しくも、銀行をあっ!という間に通り越してしまうのです。笑

ということで、とっさに言いたいシーンでの「お金を下ろしたい!」が今日のお題です。^^

ぜひ、いろいろ広げてみてくださいね!

~~~~~~~~~~~~~~~~
これ、英語でなんていうんだろう?
悩んで辞書を引くことがなくなる?!
この方法で、あなたの脳が「英語脳」に切り換ります。

もっと詳しく知りたい方はこちら

http://www.suteru-eigo.com/suteru/
~~~~~~~~~~~~~~~~

まずは、辞書表現!

下ろす→預金を引き出す
withdraw

使い方としては、
I need to withdraw some money.
と使います。

でも、この表現を知らなくても大丈夫^^

「ずるいえいご」のメソッドを使った私の「お金をおろす」です^^ぜひ、参考にしてみてくださいね^^

I need to go ATM for cash.
(キャッシュのためにATMに行かなきゃ。)
→「おろす」を使わずに言うなら、つまりこういうこと!

 

I don’t have cash. I need to go to the bank.
(お金がない!銀行にいかなきゃ。)
→キャッシュがない!と銀行に行く、という二つの文章に分けてあげる。

 

I should have gone to the bank. My money bag is empty now.
(銀行に行っておけばよかった。お財布が空っぽだ。)
→お財布が分からなかったら、「マネーバック」!笑

 

Can I stop by the bank? Because I need cash.
(銀行に寄ってもいい?キャッシュが必要だし。)
→こんな風に2つの文章に分けることもあり!

 

ぜひ、魔法のボックスを使って広げてみてくださいね〜^^
では、また〜^^

「うんこ哲学理論」を体感するワークショップを開催します!

ベンデルあおきの日々の発信は、こちら

私の人生研究をリアルタイムで(無料で)シェアする場はこちらです。もし興味がある方はこちらから、詳細をご覧ください。

●インスタのライブ配信で、日々の研究結果を配信しています。
インスタは、こちら

●2倍速で見たい方のために、インスタライブをそのままYouotubeで流しています。
YouTubeはこちら

●Twitterでもつぶやいています。
Twitterはこちら

「ずるいえいご」の英語情報も、お届けしています♡(不定期)

青木ゆか、メールマガジンの登録はこちら
↓↓↓

☆☆☆

スクリーンショット 2016-04-13 13.19.02