お知らせ

続きを読む

意地をはるって英語で何て言うの?

はじめましての方はこちら↓

はじめましての方は、こちらからどうぞ

意地をはるって英語で何て言うの?

英語にしにくい表現。本当に色々あるな〜・・・
と思うのですが、
「彼に意地を張っちゃってね・・・」

と言いたいシーンでも、
あれ?意地をはるってなんていうんだろう・・・
と考えてしまいがちな表現です。
(あ、上の写真は「意地を張っていじけてる図」ですw)

これは、ガールズトークなどで頻出(テストに出るぞ〜!)

ということで、本日は、友人と心の距離を縮めるガールズトークでの「意地をはる」です。^^

ぜひ、いろいろ広げてみてくださいね!

~~~~~~~~~~~~~~~~
これ、英語でなんていうんだろう?
悩んで辞書を引くことがなくなる?!
この方法で、あなたの脳が「英語脳」に切り換ります。

もっと詳しく知りたい方はこちら

http://www.suteru-eigo.com/suteru/
~~~~~~~~~~~~~~~~

まずは、辞書表現です。
辞書には、「意地を張る」は、stubbornとか、bull headed(頑固な、強情な、わからずやの、バカな)と載っています。

牛の頭っていうんですね〜・・・笑

でも、この表現を知らなくても大丈夫^^

「ずるいえいご」のメソッドを使った私の「意地をはる」です^^ぜひ、参考にしてみてくださいね^^

I like him but I can’t forgive him now.
(彼のことは好きだけど、今は彼を許したくないの。)
→まさに、意地を張ってる感じがします。

 

I can’t forgive him, I know I should.
(彼を許せないの。そうすべきだってことはわかってるんだけど。)
→意地を張るっていうことは、すべきだけど感情がそれを許さない。ということ。

 

I pretended to be angry.
(怒ってるフリをしてたの。)
→意地を張ると、もう怒ってないのに、怒ってるふり・・・しちゃいますよね。

 

I should tell him “it’s ok” but I don’t want to.
(彼に「大丈夫だよ」というべきなんだけど、言いたくないの。)
→「許す」という単語が出てこなかったら、こんな表現もありです。

 

いろいろな表現で「言い換えられるようになる」ことが、英語上達の秘訣

では、また〜^^

「うんこ哲学理論」を体感するワークショップを開催します!

ベンデルあおきの日々の発信は、こちら

私の人生研究をリアルタイムで(無料で)シェアする場はこちらです。もし興味がある方はこちらから、詳細をご覧ください。

●インスタのライブ配信で、日々の研究結果を配信しています。
インスタは、こちら

●2倍速で見たい方のために、インスタライブをそのままYouotubeで流しています。
YouTubeはこちら

●Twitterでもつぶやいています。
Twitterはこちら

「ずるいえいご」の英語情報も、お届けしています♡(不定期)

青木ゆか、メールマガジンの登録はこちら
↓↓↓

☆☆☆

スクリーンショット 2016-04-13 13.19.02