「人の役に立つ」って英語でなんていうの?
最近ニュースやSNSを開くたびに、胸が苦しくなったり、悲しみに押しつぶされそうになります。
こんな今は、「正しいこと」「心が軽くなること」を考えることがとっても大切。
日常の小さい出来事をひろって、いっぱい笑って、少しでも明るい気持ちになれるように一緒に頑張っていきたいな・・・と思っています。
少しでも、みんなの役に立てることはないだろうか。
人を笑顔にできることはないか。
そんなことを考えながら、流れる時間をすごしていきたいな、と。
ということで、本日のお題は、こちらっ
「人の役に立ちたい」
そっちにアンテナが立っていると、気持ちが楽になると信じて!
みなさんもぜひ、「人の役に立つ」の
「コア」を掴んで色々表現してみてくださいね。
一度時間をとって、ご自身で考えてみてくださいね!
↓
↓
↓
~~~~~~~~~~~~~~~~
ここに出てくる表現を、1つ覚えればいいのかな?という方は、要注意!
これまでの勉強方法の罠にかかっています。
ぜひ、一度「ずるいえいご」の真髄を理解しにいらしてください。
詳細はこちら
↓
http://www.suteru-eigo.com/suteru/
~~~~~~~~~~~~~~~~
↓
↓
↓
いかがでしょうか?
自分で一度考えてみることがとても大事なので、ぜひ時間をとって見てくださいね。
では、「ずるいえいご」のメソッドを使った私の「人の役に立つ」をお届けします。
・I want people to need me.
(私は、人に必要とされたい。)
→役に立つ、ということは人に必要とされるということ。
・I want to help people.
(私は人を助けたい。)
→シンプルに表現すると、役に立つ=助ける。
・I want to use my talent to help people.
(私は自分の才能を人を助けることに使いたい。)
→人の役に立つ、ということを「自分の才能」というコトバを使って表現するのかっこいい!
・I want to be a supportive person.
(私は協力的な人間になりたいんだ。)
→「サポート」という言い方を使って表現。
「人の役に立つ」を説明したいシーン。
こんな風に色々な視点で伝えてみる練習をしてみてください。
そして、「言いたいことのコア」
を掴んでみてくださいね。
ということで、また色々シェアしますね^^
では、また!