お知らせ

続きを読む

「釈迦に説法」って英語で何て言うの?

英語情報、お届けしています♡

100日間毎朝7時配信。英語にサクッと触れる「言い換えのコツ」をお届けしています。
ぜひ、登録ください!(100日以降、不定期配信)
青木ゆか公式メルマガ、「なんでも英語で言えちゃうメルマガ」の登録はこちらからお願いします。

スクリーンショット 2016-04-13 13.19.02

「釈迦に説法」って英語で何て言うの?

生徒さんからお題を募集しました。

ある生徒さんが、
「会社で上司が、
みなさんには釈迦に説法だと思いますが、
と言おうとして
みなさんには、馬の耳に念仏だと思いますが、
と言ってしまいました。(笑)
釈迦に説法って、何ていうんでしょうねえ・・・」

とおっしゃったので、くらぶのお題が、
「釈迦に説法」となったことがあります。笑
(すてる英語くらぶについては、こちらをどうぞ)


(釈迦に説法って・・・w)

辞書で、「釈迦に説法」を調べたら・・・

preaching to the chair

と出ていました。
へー・・・
と、思う反面、

知らなかった。。。
という方がほとんどでした。

まぁ、いつ使うんだ!という感じですものね^^

と、いうことで、本日も
「すてる英語メソッド」を使って広げてみましょう〜^^

私がいつも考える方法は・・・

「釈迦に説法」というコトバをもって、何を伝えたいのか
=「釈迦に説法のコア」

集中してみることです。

この場合、
「あなたは、もう詳しいかもしれないけど・・・」
とか、
「あなたはプロだから・・・」
とかいうことを含んで表現したいということかな?と思います。

なので、シンプルに

I believe you may know much more than me.
(あなたは私よりも知っているとは思いますが)

You are such a professional, so maybe I don’t have to explain.
(あなたは専門家なので、説明する必要もないと思いますが)

とかも言えるでしょうし、
さらには

It’s like teaching a cat how to catch a mouse.
(猫にねずみの捕り方を教えるようなものですね)

なんていうのも、面白いかもしれないですね^^

どうか、ご自身の中にあるものをフルに活用して、
話を伝えてみてくださいね^^

 

(でへ)

英語でのママ友メールコピペ集無料小冊子プレゼント!

せっかく海外にいるんだから、英語を使いこなして行きたい!
自分の世界を広げて行きたい!と思っていらっしゃる方の背中を少しでも押すことができたらとても嬉しいな、と思い小冊子を作りました。
せっかくお友達になったママ友に、英語でメールを出すときのヒントにしてみてくださいね!
こちらからどうぞ

英語ボランティアガイドになりたい!という方のための無料小冊子

「ボランティアガイドになるためには、どんなことをしたらいいの?」
「今から準備できることはなに?」
などなど、いろいろな疑問にお答えすべく、無料小冊子を作ってみました。
私も何かアクションを起こしたい!と思っている方。ぜひ、読んでみてくださいね。こちらからどうぞ。

次回青木ゆか主催の講座は、東京!

色々な言い換えを作ってみようと思っても、きちんと理解していないと難しいのも事実。
中学英語さえあれば、英語なんて話せるんだよ!というアドバイスをもらっても、どうやってそれをできるようにするのかを具体的に知らないと中々シンプルに話すことはできません。

その目からウロコの「具体的なやり方」をお伝えしています。ぜひ一度話を実際に聞きに来てください。
「自分の中に落とし込む」体験をお届けします。

詳しくは、こちらをどうぞ
↓↓↓

青木ゆかの運営するコミュニティーのお知らせ

現在、青木ゆかはシンガポールに拠点を移しております。

年に何回かは、日本に帰国しているのですが、もっと青木の「捨てる英語メソッド」を体得したい!という方のために、「すてる英語くらぶ」というコミュニティーを運営しています。

詳しくは、こちらをどうぞ
↓↓↓

英語情報、お届けしています♡(不定期)

青木ゆか、メールマガジンの登録はこちら
↓↓↓

☆☆☆

スクリーンショット 2016-04-13 13.19.02