「ものすごくお世話になった」って英語でなんていうの?
こんにちは。
ある前提で生き自信のある豊かな人を作ることがミッション♡青木ゆかです。
日本語独特の表現っていくつかありますよね。
「おつかれさまでした」
「いただきます」
などなど。
以前、電車のホームで携帯の鳴る音が・・・
「あ、いつもお世話になっております。」
と日本語で電話に出たのはスーツを着た、いかにもアメリカンな方でした。
しかも日本人ばりに頭を下げながら・・・笑
流ちょうな日本語でみんな視線がクギ付け
そして・・・「お世話になる」って英語にしにくい表現〜!
と、いうことで、本日のお題は、
「ものすごくお世話になった」
で行ってみようと思います。
「彼には、ものすごくお世話になったんだよね〜」
と言いたいシーンを想定してくださいね!
↓
↓
↓
~~~~~~~~~~~~~~~~
これ、英語でなんていうんだろう?
悩んで辞書を引くことがなくなる?!
この方法で、
あなたの脳が「英語脳」に切り換ります。
もっと詳しく知りたい方はこちら
↓
http://www.suteru-eigo.com/suteru/
~~~~~~~~~~~~~~~~
↓
↓
↓
いかがでしょうか?^^
「ずるいえいご」のメソッドを使った、「ものすごくお世話になった」。今回私も一緒に広げてみたのですが、実は7つ出ました!いつもすてる英語くらぶではこれを全てシェアするのですが、ここでは3つをご紹介!
こんな感じでいろいろ広げてみました^^ぜひ、参考にしてみてくださいね!
He always offered his help when I needed it.
(必要なときいつでも彼は援助を申し出てくれた)
→いつも助けてくれた=お世話になった。
He has supported me for a long time.
(彼は長い間わたしを支えてくれた)
→支えてくれた=お世話になったものすごくを「長い間」で表現。
I couldn’t survive without him.
(彼なしでは乗り切れなかった)
→つまり、お世話になった!^^
「お世話になった」という直接の言葉はなくても、助けてもらって感謝するという感情は英語でも日本語でも変わらないはず^^
いろんな表現を言い換えることができると、英語が話せる!という実感が湧いてきます。また、いろいろな表現シェアしますね。
他の表現も気になる!という方は、ぜひすてる英語くらぶに参加してみてください。
では、また