「思い込みが激しい」って英語でなんていうの?
先日、娘が
「あ、まって〜!」と言ったにもかかわらず、それが「ナマステ」に聞こえてしまい、思わず「ナマステ〜!」と返事をしてしまった青木です。
もうね、そう聞こえてしまうと、
どうにもこうにもそう思い込んでしまうんですね・・・笑
ということで、本日のお題は「思い込みが激しい」でいってみようと思います!
今回は、周りにいる「思い込みが激しいな・・・」という人をぜひ思い浮かべながら考えて見てくださいね^^
コツは・・・
思い込みが激しい人は、どんなことができないのか?という視点を持つこと!
実際に、時間をとって考えてみましょう〜^^
↓
↓
↓
~~~~~~~~~~~~~~~~
これ、英語でなんていうんだろう?
悩んで辞書を引くことがなくなる?!
この方法で、
あなたの脳が「英語脳」に切り換ります。
もっと詳しく知りたい方はこちら
↓
http://www.suteru-eigo.com/suteru/
~~~~~~~~~~~~~~~~
↓
↓
↓
「思い込みが激しい」を辞書を使って調べてみると
subjective, delusional
と載っていました(weblio和英辞典より)
でも、これがパッと出てこなかった場合、またはこんな単語聞いたこともない!という場合、どうしたら良いのでしょうか?
ということで、「ずるいえいご」のメソッドを使って考えた表現は、以下の通り^^
He can’t change his thinking.
(彼は、考えを変えることができない。)
→思い込みが激しいということは、考えを変えることが容易にできないということ!
His mind is not flexible.
(彼の考え方は柔軟ではない。)
→思い込みが激しい=柔軟ではない!
His thinking is ruled by stereotypes.
(彼の考えはステレオタイプだ。)
→こういう言い方もあり!
Once he gets an idea into his head, he can’t let go of it.
(彼は、一度頭の中に考えを持つと、それを手放せない。)
→ちょっと難しい表現だけど、これも一つの言い方!
思い込みが激しいということは、要するにどういうことなのか?
思い込みが激しい人は、どんなことができないのか?ということを具体的に考えて見てくださいね^^
ぜひみなさんも、いろんな視点で広げてみてください〜^^
では、また!